全国站北京站

中文音乐剧之现状

编辑:csm351
2012-10-05

音乐剧《猫》中文版将完成首轮演出,这只是亚洲联创的第二部音乐剧,已有不错的口碑。在引进《剧院魅影》、《悲惨世界》、《狮子王》等原版音乐剧之后,这两部中文版音乐剧的推出,意味着中国音乐剧产业渐渐向国际化标准靠拢。

  之前也有人曾经尝试把经典音乐剧改编成中文版,或是以专业阵容打造中文音乐剧,但这可不像“英译中”那样简单。“音乐剧”这个词不仅代表某部艺术作品,蕴藏的产业基础和利润链条才是“音乐剧”的真正价值所在将作品搬上舞台只是音乐剧成功的第一步,而如何在长期运营中收回成本并从中获利,甚至推出明星、出售版权,才是从业者在创作之初就必须清楚了解的问题。亚洲联创与小星星、真正好的合作,与其说是获得《妈妈咪呀!》和《猫》的版权授权,更重要的是输入了百老汇和伦敦西区成熟的运作经验,包括成熟的市场运作机制、演员剧团的管理、巡演团队的组建以及版权的合作管理,而这恰恰是很多国内艺术院团都不具备的经验。

  近两年在百老汇和伦敦西区热演的《女巫》、《战马》都有着成熟的运作团队,对于整部作品的制作和运营都有着详细的计划和目标。反观某些国内院团,把作品搬上舞台作为终极目标,习惯性地沉溺在首演成功的喜悦中,对于后续的商业运作并不看重,市场价值先天不足,这也直接导致部分作品陷入“首演即是终演,开幕即是闭幕”的套路中去。实际上,大部分舞台作品都会面临票房考验,搬上舞台只是初战告捷,更重要的工作都在首演之后,如果前期没有完整的思路和良好的机制,仅靠托关系、拉场子的营销手段都难以为继。还有种惯用说辞,说是“艺术创作考虑市场会影响质量”,这种说法有些道理,但只是对艺术创作者而言,如果运营者也持此态度,就有推卸责任的嫌疑如果在创作初期就没有想好如何根据作品来定位市场,就会对院团和创作者造成最大的损失。

  中国音乐剧市场踟躇多年,也曾制作出被业内和观众认可的作品,这是本土化的模式;《妈妈咪呀!》和《猫》的中文版起点较高,但还处在向欧美同行学习的阶段,这是国际化的模式。两种模式应该如何融合,的确是音乐剧从业者需要深思的问题。

关键词

中音联智库

共享基金

中音联化蝶商学院

邻居儿童音乐学院

新城市核心示范区学位房描述

新城市核心示范区学位房描述

分布于全国1000个城市的中国邻居儿童音乐学院CSMES学位房,是由中音联智库领衔的大师级设计团队统一打造,给予家庭儿童成员一个最为和谐与精致的生活及音乐文化学习小环境。......

  • 示范区楼盘申请方式
  • 核心示范区学区房的服务政策
  • 让孩子受益一生的好房子
  • 中音联认证

    中音联指数

    社区指导师事务所

    中音联博览会

    CSMES Forum More

    0